Monday, December 15, 2008

A foolish English-Japanese dictionaly

英和の辞書サイトをみつけました。"you"と入れて検索してみました。結果は”手前、おまえさん、お宅、ユー、まろ”。何コレ? :D この辞書おかしいよ。もしこのサイトを使ってるなら、たぶん変な日本語を使うとおもうよ。”まろは?” :D
面白い?
ちなみに、私は英和、和英辞書としてALCを使ってます。


えいわのじしょサイトをみつけました。”you”といれてけんさくしてみました。けっかは”てまえ、おまえさん、おたく、ゆー、まろ”。なにこれ?:D このじしょおかしいよ。もしこのサイトをつかってるなら、たぶんへんなにほんごをつかうとおもうよ。”まろは?” :D
おもしろい?
ちなみに、わたしはえいわ、わえいじしょとしてALCをつかっています


Eiwa no jisyo saito wo mitsuke mashita. "you" to irete kensaku shite mimashita. Kekka ha "temae, omaesan, otaku, yu-, maro". Nanikore? :D Kono jisho okashiiyo. moshi kono saito wo tsukatterunara, tabun henna nihongo wo tukauto omouyo. "maro ha?" :D
omoshiroi?
Chinamini, watashi ha eiwa waei jisyo to shite ALC wo tsukatte imasu.


I found a free site of English-Japanese dictionary. I entered "you" and searched. That result is "temae, omaesan, otaku, yu-, maro".What is this? :D This dictionary is so funny. If you've used this site, your Japanese may be so funny, "maro ha?":D
Is it funny for you?
I use this ALC as Japanese-English and English-Japanese dictionary.

No comments: